miércoles, noviembre 19, 2008

Un comentario al margen de la noticia, Raúl Castro cantó en chino, pero en dialecto cantonés, que es el que hablan la inmensa mayoría de chinos ( de los pocos que quedan ) en Cuba, y el gobierno asi como sus funcionarios incluyendo al presidente Hu - Jintao hablan mandarín o pequinés que es la lengua del imperio del norte, donde está la capital, no es que no lo entiendan, a lo mejor algo saben, pero sería la diferencia entre el portugués y el español o el italiano entre sí. Esta es la segunda vez que el "chino" Raúl canta la tonada dedicada a Mao, ya cuando la famosa Exposición de la República Popular China en el edificio de Bellas Artes en los primeros años de la Robolución, le cantó al embajador de turno y a los tracatanes narras encargados de la inauguración. Y eso que la revolución era verde como las palmas.

2 comentarios:

Güicho dijo...

Pong, mandarin y cantonés no son inteligibles entre sí. La diferencia es mucho mayor que entre castellano y portugués, equivale más bien a entre español y rumano.
Saludos

Alfredo Pong dijo...

Guicho, yo hablo cantones, y en estos momentos es difícil que un chino que hable mandarin no entienda algo el cantonés y visceversa, por el tipo de educación que han recibido. Concuerdo en que es más exacta tu apreciación.

Saludos